Accueil > Revue De Presse > Perché le notizie non sono tutte uguali

Perché le notizie non sono tutte uguali

dimanche 19 avril 2015 - Rédaction SNP

Notre traduction libre du slogan de SAN REMO news : Ras-le-bol de la langue de bois. Bravo.

Voici l’excellent article de Francesca Antonelli http://www.sanremonews.it/leggi-notizia/argomenti/sanremo-arma-taggia-ospedaletti/articolo/sanremo-attiva-forte-sconcerto-e-preoccupazione-per-la-gestione-dellemergenza-punteruolo-ross.html traduction française en document joint

En porto folio deux photos consternantes . Comment dit-on en italien ? Quelle honte..... Car ces espaces verts sont bien entretenus, il s’agit donc d’un problème de compétence des spécialistes du charançon.

La lutte contre le charançon rouge en Italie est-elle encore un objectif ?

Plus égoïstement français, nous sommes extrêmement inquiets de l’évolution possible de l’attitude des collectivités locales sur la sauvegarde du patrimoine palmiers (on ne peut pas en dire plus aujourd’hui ). Néanmoins la lecture de la veille sanitaire de Nice Matin est un indice très préoccupant (sur notre site nous avons décrypté ces articles).

http://www.nicematin.com/t/charan%C3%A7on

Nous savons que le Ministère français de l’Agriculture et la commission de l’Environnement du Parlement européen restent convaincus des exigences et des objectifs de la ligue obligatoire contre le charançon rouge.

Nous sommes résolument aux côtés de nos amis italiens......

Portfolio

Derniers articles

8 juillet, par Rédaction SNP

M2i en croissance continue

M2i continue sa croissance et confirme sa dynamique. Malgré les aléas sanitaires qui ont frappé le monde, l’entreprise lotoise a lancé fin juin sa nouvelle unité de production de formulation. D’une capacité de 2000 litres et d’un (...)

Edito